Jak napisać recenzję?

Zapraszam Was do podejmowania pierwszych prób pisania recenzji filmowych. Proponuję zacząć od krótkich tekstów odnoszących się do filmów, które mają coś wspólnego z krajami niemieckojęzycznymi. Na początek: „Das Leben der Anderen“ (Życie na podsłuchu). Poniżej znajdziecie kilka wskazówek językowych. Po prostu spróbujcie!

Niezależnie od długości planowanego tekstu, każda recenzja powinna zawierać określone elementy. Aby napisać dobrą recenzję, musisz:

– zebrać informacje o utworze/ filmie/ wydarzeniu;
– zastanowić się, co ci się podobało, a co zamierzasz skrytykować;
– zdecydować, na jakie elementy położysz nacisk;
– wyrazić opinię o utworze.

Pisząc recenzję pamiętaj, aby:
– podawać zawsze prawdziwe i dokładne informacje;
– posługiwać się słownictwem właściwym dla danej dziedziny sztuki;
– unikać streszczania utworu;
– argumentować opinię;
– wyrazić opinię o wartości utworu (wskazać, dla kogo jest przeznaczony, co nowego wnosi do kultury).

Słownictwo pomocne w redagowaniu recenzji filmowej:

gatunki filmowe, rodzaje filmu Spielfilm – film fabularny (der)        Liebesfilm
Dokumentarfilm                             Komödie (die)
Werbefilm – film reklamowy            Krimi (der) – kryminał
Horrorfilm                                      Stummfilm – film niemy
Abenteuerfilm – film przygodowy
scenariusz das Drehbuch – scenariusz
interesant, originell, gut, adaptiert, toll, schematisch
Romanverfilmung (adaptacja powieści), nach dem gleichnamigen Roman (na podstawie powieści pod tym samym tytułem)
reżyseria Regie führen (reżyserować)
Regisseur: Traditionalist, Bahnbrecher (pionier), Vorläufer (prekursor)
Filmbesetzung (obsada aktorska filmu), Fehlbesetzung (nietrafiona), Idealbesetzung
aktor der Schauspieler/ die Schauspielerin
Filmstar, Anfänger (początkujący), Meister (mistrz), Komiker, Publikumsliebling (pupilek publiczności)
Hauptrolle bekommen (otrzymać główną rolę)/übernehmen (przejąć)/ spielen (grać)
(nicht) überzeugend spielen [(nie) grać przekonująco]
sich einer Popularität erfreuen (cieszyć się popularnością), jemandem seinen Ruf verdanken (zawdzięczać komuś swoją sławę)
członkowie ekipy filmowej Drehbuchautor (scenarzysta)
Statist
Doppelgänger (sobowtór)
Kameramann (operator filmowy)
Tonmeister (reżyser dźwięku)
Szenenbildner (scenograf)
Schnittmeister (montażysta)
scenografia =das Szenenbild
düster (mroczny, ponury)
schlicht (prosty)
im Kostüm auftreten (występować w kostiumie)
muzyka Tonspur (ścieżka dźwiękowa)
Leitmotiv (motyw przewodni)
Tontricks (efekty dźwiękowe)
nagrody vielfach ausgezeichnet sein (być wielokrotnie odznaczanym)
preisgekrönt (nagrodzony)
einen Oscar bekommen
das Lebenswerk (dzieło życia/ całokształt twórczości)
Weltruf haben (cieszyć się światową sławą)
Publikumspreis/ Trostpreis bekommen (dostać nagrodę publiczności/ pocieszenia)

na podstawie: Egzamin maturalny z języka niemieckiego; biuletyn PWN

 

 

Advertisements
Dieser Beitrag wurde unter Abitur, Filme, Textarbeit abgelegt und mit , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s