Remont: Dzień 8

Dziś kapka kultury.

Jestem ciekawa, czy ktoś z Was zna film Pepe Danquart’a „Schwarzfahrer“, który w roku 1994 otrzymał Oscara za najlepszy „Kurzfilm“. Znacie? Dajcie cynk w komentarzach, przy okazji rozwiązywania zadania właściwego 🙂

Film obrazuje chyba znaną powszechnie miejską historyjkę – tyle do treści. Jeśli chodzi o sam tytuł: po niemiecku, jeśli robimy coś „schwarz“, robimy to nielegalnie. Można na przykład „schwarz arbeiten“ (nie płacąc podatków), „schwarz fahren“ (nie kasując biletu), „schwarz fernsehen“ (nie płacić abonamentu albo nielegalnie podpiąć się do kablówki sąsiada) itp itd. Na marginesie – „Schwarzseher“ to także pesymista, ten, który wszystko widzi na czarno.

Zapraszam na film! (Wersja z angielskimi napisami, dla ułatwienia :))

Znaliście tę historyjkę?

Teraz zadanie. Proszę o odpowiedzi po niemiecku. Oczywiście możecie wrócić do filmu tyle razy, ile chcecie.

1. Jakie obiekty w Berlinie rozpoznajesz w filmie?

2. Co zarzuca kobieta obcokrajowcom? Jakim negatywnym zmianom są winni jej zdaniem? W jaki sposób szkodzą Niemcom? Napisz 2-8 zdań.

3. Wymień 3 przymiotniki, które Twoim zdaniem najlepiej opisują kobietę.

Dziękuję za wspólny seans 🙂

Dieser Beitrag wurde unter 01. Mensch, 09. Kultur, 14. Staat & Gesellschaft, Allgemein, Berlin? Einfach toll!, Filme abgelegt und mit , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

13 Antworten zu Remont: Dzień 8

  1. Klaudia R. schreibt:

    No więc tak: nie znałam tego filmu, nigdy nie słyszałam takiej historii.
    1.Nie zauwazyłam zbyt wielu szczegółów, tylko jedną rzecz : der Tower( nie wiem jak to sie napradę nazywa 😦
    2.Die Frau vorwerft Auslaenderin die Arbeitslosigkeit. Die Auslaenderin kommen zu deutschland und nehmen die Arbeit weg, sie haben AIDS und schlecht benehmen. Die Frau sagt der Nigerianer stinken.
    3.neugierig, boshaft, nervenaufreibend

    • deutschinalo schreibt:

      Ad 1. Pewnie masz na myśli wieżę telewizyjną – Fernsehturm?
      Ad 2. Kobieta używa określenia „Neger“ – obraźliwego dla czarnoskórych, nie chodzi konkretnie o Nigeryjczyków. To w ramach uzupełnienia. Ale mam pytanie do pierwszego zdania: „Die Frau wirft Auslaendern die Arbeitslosigkeit vor.“ (czas. rozdzielny, nieregularny) „Arbeitslosigkeit“ to bezrobocie, jako problem społeczno-ekonomiczno-polityczno-(…). Czy na pewno o to tutaj chodzi? Chciałaś napisać, że są winni bezrobociu? Jeśli tak, musisz sformułować to inaczej. Czy chodzi może o lenistwo?

  2. Sylwek! schreibt:

    Pierwszy raz widzę ten film ale na miejscu murzyna bym nie wytrzymał w takim spokoju jak on.

    1. Ist das der Bahnhof? (24 sekunda)
    Fernsehturm

    2. Die Auslander benehmt nicht gut. Sie sind nicht bedarf in Deutschland. Sie arbeitet unrechtmäßig. Die Auslander sehen genauso aus.

    3. flegelhaft, gewissenlos, rassengesetze

    • deutschinalo schreibt:

      1. Ein Bahnhof schon, aber welcher? Keine Ahnung.
      2. ..benehmen sich…
      Dalej: Spróbuj powiedzieć, że nie potrzeba (man!) ich w Niemczech, albo Niemcy (kraj) ich nie potrzebują. …arbeiten… alle genauso…
      3. Rassengesetze? sprawdź jeszcze raz 🙂

  3. MagdaD schreibt:

    nie widziałam tego wcześniej, ale
    1. Fernsehturm
    2. Die Ausländer arbeiten schwarz.
    Sie bezahlen keine Steuern.
    Die Ausländer stinken.
    Die Ausländer vermehren sich wie Kaninchen und haben alle Aids.
    3. gemein , hämisch , unfreundlich

  4. Majer schreibt:

    1. die Fernsehturm,

    2. Die Ausländer fortnehmen Arbeitsplätze.
    Alles Ausländer sind sich gleichen und sie sind schwer sie erkennen.
    Die Ausländer stinken.
    Die Ausländer arbeiten schwarz.

    3.rassistisch, unfreundlich, unverfroren

  5. Majer schreibt:

    Die Ausländer nehmen Arbeitsplätze fort.
    Alle Ausländer sind sich gleichen und sie sind schwer zu erkennen

  6. Paulina S schreibt:

    Nie znałam tego filmiku, ale obejżałam go z przyjemnością. Podziwiam tego pana za cierpliwość.
    Nie zauważyłam dużo.
    der Berlin Hauptbahnhof

    Sie sagt, dass die Ausländer stinken und AIDS haben. Die Frau wefren die Ausländer vor,. dass sie die Arbeitplätze weg nehmen. Sie sagt, dass die Ausländer schwarz arbeiten.

    alt, unfreundlich, voreingenommen

Hinterlasse eine Antwort zu Paulina S Antwort abbrechen